萨拉热窝

注册

 

发新话题 回复该主题

凌子风我是瓦尔特保卫萨拉热窝的译制导 [复制链接]

1#
北京有白癜风专科医院吗

年年初,“文革”接近尾声了,*宣队宣布凌子风回厂,用他们的话是“滚雪球”轮到我“滚出去”了。当时我在干校正准备做插秧机,结果做了一半就把我调回“北影”了。回到电影厂也并没有自由(还不如我住干校劳改干得痛快)。“北影厂”导演室支部照样要开会批斗我,后来不批了,每天要到厂报到,在指定的地方学习,每早都要在贴墙上的一张标明“到”“病假”“工作”的表格子上画道道。在办公室老那么待着,一天到晚把报架子上的各样报纸都看遍了,几乎是字就看。最后实在忍无可忍了,我就请示要求工作,结果还真分配我去搞译制片,这就是“文革”后非常有名的南斯拉夫电影《瓦尔特保卫萨拉热窝》。这是我出干校后搞的第一部影片,是译制片,但这还不算是真正的“解放片”。

▲当年电影宣传海报

对那部影片我很喜欢,还自己变声担任了两个角色的配音,工作干得很起劲。可我没想到,等影片完成要上映了,和我同时导演另一部翻译片的张铮,他的名字可以作为这部影片的译制导演写在电影中的字幕上,我是《瓦尔特保卫萨拉热窝》的译制导演,可我由于还没有正式被“解放”,又刚从“五七”干校调回来,厂里说电影译制职凌子风译制的南斯拉夫电影《瓦尔特保卫萨拉热窝》的海报员表中不准有“凌子风”的名字,结果我作为译制导演在影片中就没有署名?!这部翻译片至今也没有译制导演。《瓦尔特保卫萨拉热窝》放映后,观众都很喜欢,但是不知道这部翻译片的译制导演是谁。等这部影片做完以后,他们还在批判我。接着又没事待起来,天天上班还要“划到”,依然没事情做,我想这要到哪一天是头啊?于是除了看报纸外,就是看感兴趣的小说,老舍、沈从文的小说......我就去问厂里:“你们到底给不给我拍片啊?”不久导演室的领导对我说:“可以。”我想这下我可以逃出每天上班就坐着看报纸的那间房子了。

摘自《风——凌子风自述》二十一世纪出版社,.4

译制片《瓦尔特保卫萨拉热窝》的更多译制工作细节,请阅读:

在暴风雨中诞生——记北影首部译制片《瓦尔特保卫萨拉热窝》

《瓦尔特保卫萨拉热窝》片段

难忘的瓦尔特主旋律

最动人心魄的认领亲人遗体的段落,后来赵宝刚导演翻拍电视剧《夜幕下的哈尔滨》(陆毅饰演王一民那个版本),这段戏一模一样地就拿过去用了,往好了理解吧,这属于共和国某一代瓦尔特影迷的致敬之举。

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题